Destiné aux cruciverbistes du Québec et de toute la francophonie
Vous n'êtes pas identifié.
* * Pour m'écrire: michel.hannequart @ gmail.com * *
Facebook: rejoignez le groupe de mots croisés !
Le mot ne fait pas tr?s chic dans le "Salon des mots", mais comme la vocation de cette section se lit comme suit...
Pour tous ceux qui aiment les mots!
Mots amusants, rares, nouveaux, ?thymologies surprenantes etc.
Je me demande bien l'origine de ce mot. ? prime abord, je pense ? "crasse" et ? ostination (je sais, je sais, on dit obstination...)
Ce mot m'intrigue. J'aurais pr?f?r? "reporteur" ![]()
Hors ligne
?trange, mais ce mot n'est pas dans mon dictionnaire. Je sais pourtant qu'il existe car, h?las, je crois bien le conna?tre.
Les opposants de la procrastination disent : pourquoi remettre ? demain ce qu'on peut faire aujourd'hui ? ![]()
Les partisans de la procrastination disent plut?t : pourquoi faire aujourd'hui alors qu'on peut laisser quelqu'un d'autre le faire demain ? ![]()
Une personne que je connais bien a trouv? une solution ? toutes ces tergiversations en affirmant de mani?re p?remptoire : le m?nage c'est imm?diatement qu'on le fait.
On, excluant en Fran?ais la personne qui parle, le procrastinateur doit h?las s'ex?cuter sous peine de graves rep?sailles (priv? de forum, d?jeuner-causerie ? l'heure de la GDM ... etc.) ![]()
Dernière modification par GML (10-02-2006 20:40:59)
Hors ligne
Quelle horreur d'avoir ? subir un d?jeuner-causerie ? l'heure de la GDM. C'est un peu t?t ? mon go?t pour faire jasette ! Comme mon camelot n'est pas tr?s matinal, si j'?tais ? votre place, je subirais plut?t un souper-causerie ![]()
Pour en revenir ? nos moutons ![]()
?trange en effet. Ce mot n'est dans aucun de mes 4 dictionnaires.
Par contre, je l'ai trouv? sur le site de l'Office qu?becois de la langue fran?aise.
Serait-ce un mot purement qu?becois ?![]()
Dernière modification par Pylou (10-02-2006 21:08:42)
Hors ligne
? moins que je ne m?prenne, procrastination est un anglicisme. Dans ma r?gion, il est grandement utilis? dans la langue de Shakespeare.![]()
Hors ligne
Pylou a écrit:
Par contre, je l'ai trouv? sur le site de l'Office qu?becois de la langue fran?aise.
Voici la fiche:
D?finition :
Tendance ? remettre ? plus tard une action qui pourrait ?tre accomplie ? plus br?ve ?ch?ance.
Note(s) :
Ce terme rel?ve du domaine litt?raire
[Office de la langue fran?aise, 2001]
Hors ligne
Voici ce que j'ai retrouv? dans un dictionnaire sur internet. Il semble qu'il ait ?t? employ? par Proust et Colette. ?trange qu'il ne soit pas dans mon Larousse. ![]()
PROCRASTINATION, subst. f?m.
Litt?r. Tendance ? diff?rer, ? remettre au lendemain une d?cision ou l'ex?cution de quelque chose. Synon. ajournement, atermoiement. Cette habitude, vieille de tant d'ann?es, de l'ajournement perp?tuel, de ce que M. de Charlus fl?trissait sous le nom de procrastination (PROUST, Prisonn., 1922, p.86).
REM. 1. Procrastiner, verbe trans., litt?r., rare. Remettre quelque chose au lendemain. Synon. ajourner. Je remercie ? pr?sent chacun des contretemps qui m'emp?ch?rent d'approfondir ma connaissance de la for?t rambolitaine: la paresse, l'?ge, le penchant ? procrastiner, et aussi le plaisir que j'eus d'habiter trop peu de temps (...) un de ses sommets (COLETTE, Pays connu, 1949, p.8). 2. Procrastinateur, subst. masc., hapax. Les atermoyeurs, procrastinateurs et lambins de mon acabit sont justement de ceux qui ne finissent rien et m?me ne commencent pas davantage (AMIEL, Journal, 1866, p.455).
Prononc. et Orth.: []. Att. ds Ac. 1935. ?tymol. et Hist. 1520 (G. MICHEL, tr. Su?tone, I, 17 vo ds HUG.), tr?s rare av. le XIXes. o? il est empl. p.iron. Empr. au lat. procrastinatio ?ajournement, d?lai?. Bbg. DARM. 1877, p.183. GOHIN 1903, p.262 (s.v. procrastiner).
Hors ligne
Merci pour l'information, GML.
vous m''?clairez sur un point:
ce n'est pas un mot purement qu?becois
Hors ligne
Dans le Webster, vous trouverez que procrastinate vient du latin pro qui veut dire en avant et du mot crastinus qui signifie ? demain et, enfin cras qui est le mot demain. C'est un mot d'origine latine, tr?s peu utilis? en fran?ais.
Pour ma part, j'ai entendu plus souvent retardataire, tra?nard ou lambin que procrastinateur qui est d'usage plus r?cent et utilis? fr?quemment dans le milieu anglophone.
Hors ligne
Voici ce que j'ai trouv? dans mon Bibliorom Larousse.
Procrastination
Ah ! quel talent je vais avoir demain.
Berlioz (Hector), M?moires.
Dictionnaire des citations fran?aises et ?trang?res. ? Larousse, 1996.
Le petit mot ?Je ferai? a perdu des empires. Le futur n'a de sens qu'? la pointe de l'outil.
Alain (?mile Chartier, dit), Minerve ou De la sagesse (Gallimard).
Dictionnaire des citations fran?aises et ?trang?res. ? Larousse, 1996.
Hors ligne
Bonjour !
C'est mon premier post sur ce forum. Je viens faire un tour de temps en temps pour imprimer des grilles fl?ch?es, et au bout d'un moment je me suis dit que la moindre des politesses serait de m'inscrire et de me pr?senter (je n'ai d'ailleurs pas trouver de topic), ce forum m'a l'air bien sympathique. J'adore les mots crois?s, c'est d'ailleurs un excellent entra?nement pour mes ?tudes en anglais.
Sinon pour continuer la discussion du topic, le mot procrastination est en effet tr?s r?pandu en anglais, de m?me que le verbe "to procrastinate". Je me d?fini d'ailleurs bien souvent comme un "professional procrastinator" (remarquez les jolies allit?rations et assonances
).
Hors ligne
Bienvenue parmi nous Slystone professional procrastinator ![]()
Il y a plusieurs ann?es
, j'ai eu ? utiliser la langue de Shakespeare quotidiennement, mais n'avais jamais entendu ce mot en anglais.
Faut croire que nous ?tions des employ?s mod?les et que le travail se faisait sur le champ ![]()
Hors ligne
Bonjour Slystone,
Un mot peut ?tre usit? ? une p?riode de notre vie et ne plus l'?tre ? une autre ?poque.
Par exemple: une a?eule, n'ose plus ?tre un procrastinateur et encore moins utiliser ce mot, par crainte de ne pouvoir jamais r?aliser ses plus chers d?sirs. Pour elle, le lendemain pourrait ?tre d?j? trop tard...
Voici l'un des paradoxes qui donne du charme ? la jeunesse et ? la vieillesse.![]()
Dernière modification par LP3 (20-09-2008 12:14:08)
Hors ligne
Merci pour l'accueil ! Pylou tu as sans doute raison ?a doit ?tre l'excellence de votre r?activit? qui vous a ?pargn? d'entendre ce mot, en ce qui me concerne je pourrais presque cr?er le groupe des professional procrastinators sur Facebook. ![]()
LP3, ton id?e est tr?s joliment pr?sent?e, mais je crois que je vais prendre la libert? de procrastiner une r?flexion plus avanc?e sur le sujet, c'est apr?s tout l'apanage (mais pas exclusif
) de la jeunesse de vivre dans l'insouciance du lendemain !
Dernière modification par Slystone (20-09-2008 13:48:17)
Hors ligne
Hihi!
J'aimerais voir le toll? qui suivrait la proscratination des r?ponses sur le fil de la GdM! ![]()
![]()
Hors ligne
Dans Termium, on d?finit procrastination comme une aboulie, ou aboulomanie, i.e. une diminution consid?rable ou une disparition compl?te de la volont?, qui porte le sujet ? remettre pathologiquement au lendemanin ce qu'il pourrait faire aujourd'hui. Ou comme l'?crivait GML, s'arranger pour que quelqu'un d'autre le fasse le lendemain.
Ce n'est pas de la crasse, ni de l'o(b)stination comme l'?crivait Pylou il y a plus de 2 ans. Cela vient du latin, o? cras est un adverbe qui veut dire demain.
Ce n'est pas non plus un anglicisme, quoique pour avoir longtemps fr?quent? les tenants de la langue de Shakespeare, j'ai pu constater que le mot s'emploie beaucoup plus fr?quemment en anglais qu'en fran?ais.
On pourrait dire tergiverser, temporiser, et parler d'un tergiverseur ou d'un temporiseur, mais ces mots sont plut?t superf?tatoires, ne trouvez-vous pas? ![]()
Hors ligne
Selon Antidote, procrastiner c'est remettre au lendemain ce que l'on doit faire, par paresse, n?gligence, manque d'int?r?t, etc.
C'est passablement diff?rent de tergiverser qui signifierait perdre son temps en n'allant pas directement au but, user de faux-fuyants.
Et encore plus diff?rent de temporiser qui est le fait de diff?rer une action dans l'attente d'un moment plus favorable, de chercher ? gagner du temps.
C'est vous dire qu'il y a rarement de synonyme parfait. Tout est nuance.
Conclusion : peu de termes sont superflus dans une langue donn?e. ![]()
Hors ligne
Pylou a écrit:
Bienvenue parmi nous Slystone professional procrastinator
Il y a plusieurs ann?es, j'ai eu ? utiliser la langue de Shakespeare quotidiennement, mais n'avais jamais entendu ce mot en anglais.
Faut croire que nous ?tions des employ?s mod?les et que le travail se faisait sur le champ
Et Pylou continue son bon travail.Sans procrastination .
Hors ligne